Tonight: The first Snow of Winter. Just a little, to get used to the Coming Dread.
Petites boîtes très étroites
Petites boîtes faites en ticky-tacky
Petites boîtes, petites boîtes
Petites boîtes toutes pareilles.
Y a des rouges, des violettes
Et des vertes très coquettes
Elles sont toutes faites en ticky-tacky
Elles sont toutes toutes pareilles.
Et ces gens-là dans leurs boîtes
Vont tous à l'université
On les met tous dans des boîtes
Petites boîtes toutes pareilles.
Y a des médecins, des dentistes
Des hommes d'affaires et des avocats
Ils sont tous tous faits de ticky-tacky
Ils sont tous tous tous pareils.
Et ils boivent sec des martinis
Jouent au golf toute l'après-midi
Puis ils font des jolis enfants
Qui vont tous tous à l'école.
Ces enfants partent en vacances
Puis s'en vont à l'université
On les met tous dans des boîtes
Et ils sortent tous pareils.
Les garçons font du commerce
Et deviennent pères de famille
Ils bâtissent des nouvelles boîtes
Petites boîtes toutes pareilles.
Puis ils règlent toutes leurs affaires
Et s'en vont dans des cimetières
Dans des boîtes faites en ticky-tacky
Qui sont toutes toutes pareilles.
2 comments:
The translation is very accurate (I also speak french btw, we swiss ar multilingual almost by default). I am too lazy to look up discogs or Wikipedia to look up who wrote what. Yet the lyrics are depressing. I am also in a little box in a hamster wheel - where I never thought I would end up - and I can't get out...
Here is something from my misspent youth - The Descendents and Suburban Home:
https://www.youtube.com/watch?v=aArkf4fnPko
Horrified that their servant, the refugee Babette, has spent all her winnings from the French lottery to cook a magnificent meal, Babette explains: "An artist is never poor."
Post a Comment