The College of William and Mary is a small private liberal-arts college in Virginia USA which dates to Colonial times. It was named for the English King William III and Queen Mary, and was founded in 1618; it is the USA's second oldest college. Originally, the college paid "rent" to the Colonial Governor of Virginia in the form of some original Latin poems by the college students each year. In the 1960s, the practice, long neglected, was resumed.
In 2002, Professor Ronald Shechter taught a course "Europe in the Age of Absolutism, 1648-1789," and his students typed A.T.S. Goodrick's 1912 English translation of the German classic picaresque novel "The Adventurous Simplicissimus," written by H.J.C. von Grimmelshausen, to create the first on-line Internet "Simplicissimus." Grimmelshausen's 1669 title is "Der Abentheurliche Simplicissimus Teutsch." Each student typed in a section of the novel and also researched and wrote some footnotes.
Professor Schechter writes: "As far as I know, this is the first nearly complete English-language version of Simplicissimus on the Internet (Goodrick himself expurgated a few chapters he considered irrelevant or obscene, so his version was also incomplete)."
When Grimmelshausen was 10 years old he was abducted to serve as a boy soldier with the army of the German state of Hesse during the Thirty Years War, the brutal military "resolution" of Martin Luther's Protestant Reformation. A great deal of "Simplicissimus" is based on his own war experiences.
"Simplicissimus" can be thought of as German literature's "Don Quixote." Here's the first three chapters. If you're starving for more, Leave A Comment, or click HERE.
If you and Grimmelshausen have bumped into one another before, Leave A Comment, let us know what you think about the fellow.
~ ~ ~
The Adventurous Simplicissimus
Der abenteuerliche Simplicissimus Teutsch,
d.h. die Beschreibung
des Lebens eines seltsamen Vaganten,
genannt Melchior Sternfels von Fuchsheim
a novel by
Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen
(1621 - 17 August 1676)
1912 translation (London) by A.T.S. Goodrick
Der abenteuerliche Simplicissimus Teutsch,
d.h. die Beschreibung
des Lebens eines seltsamen Vaganten,
genannt Melchior Sternfels von Fuchsheim
a novel by
Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen
(1621 - 17 August 1676)
1912 translation (London) by A.T.S. Goodrick
~ ~ ~
BOOK I.
Chapter i
TREATS OF SIMPLICISSIMUS’S RUSTIC DESCENT
AND OF HIS UPBRINGING ANSWERING THERETO
There appeareth in these days of ours (of which many do believe that they be the last days) among the common folk, a certain disease which causeth those who do suffer from it (so soon as they have either scraped and higgled together so much that they can, besides a few pence in their pocket, wear a fool’s coat of the new fashion with a thousand bits of silk ribbon upon it, or by some trick of fortune have become known as men of parts) forthwith to give themselves out gentlemen and nobles of ancient descent. Whereas it doth often happen that their ancestors were day-labourers, carters, and porters, their cousins donkey-drivers, their brothers turnkeys and catchpolls, their sisters harlots, their mothers bawds—yea, witches even: and in a word, their whole pedigree of thirty-two quarterings as full of dirt and stain as ever was the sugar-bakers’ guild of Prague. Yea, these new sprigs of nobility be often themselves as black as if they had been born and bred in Guinea.
With such foolish folk I desire not to even myself, though ‘tis not untrue that I have often fancied I must have drawn my birth from some great lord or knight at least, as being by nature disposed to follow the nobleman's trade had I but the means and tools for it. ‘Tis true, moreover, without jesting, that my birth and upbringing can be compared to that of a prince if we overlook the one great difference in degree. How ! did not my dad (for so they call fathers in the Spessart [1]) have his own palace like any other, so fine as no king could build with his own hands, but must let that alone for ever. ‘Twas painted with lime, and in the place of unfruitful tiles, cold lead and red copper, was roofed with that straw whereupon the noble corn doth grow, and that he, my dad, might make a proper show of nobility and riches, he has his wall round his castle built, not of stone, which men do find upon the road of dig out of the earth in barren places, much less of miserable baked bricks that in a brief space can be made and burned (as other great lords be wont to do), but he did use oak, which noble and profitable tree, being such that smoked sausage and fat ham doth grow upon it, taketh for its full growth no less than a hundred years; and where is the monarch that can imitate him therein? His halls, his rooms, and his chambers did he have thoroughly blackened with smoke, and for this reason only, that ‘tis the most lasting colour in the world, and doth take longer to reach to real perfection than an artist will spend on his most excellent paintings. The tapestries were of the most delicate web in the world, wove for us by her that of old did challenge Minerva to a spinning match [2]. His windows were dedicated to St. Papyrius for no other reason than that that same paper doth take longer to come to perfection, reckoning from the sowing of the hemp of flax whereof ‘tis made, than doth the finest and clearest glass of Murano: for his trade made him apt to believe that whatever was produced with much pains was also more valuable and more costly; and what was most costly was best suited to the nobility. Instead of pages, lackeys, grooms, he had sheep, goats, and swine, which often waited upon me in the pastures till I drove them home. His armoury was well furnished with ploughs, mattocks, axes, hoes, shovels, pitchforks, and hayforks, with which weapons he daily exercised himself. The yoking of oxen was his generalship, the piling of dung his fortification, tilling of the land his campaigning, and the cleaning out of the stables his princely pastime and exercise. By this means did he conquer the whole round world so far as he could reach, and at every harvest did draw from it rich spoils. But all this I account nothing of, and am not puffed up thereby, lest any should have cause to jibe at me as at other new-fangled nobility, for I esteem myself no higher than was my dad, which had his abode in a right merry land, to wit, in the Spessart, where the wolves do howl goodnight to each other. But that I have as yet told you nought of my dad’s family, race, and name is of the sake of precious brevity, especially since there is here no question of a foundation for gentlefolks for me to swear myself into; ‘tis enough if it be known that I was born in the Spessart.
Now as my dad’s manner of living will be perceived to be truly noble, so any man of sense will easily understand that my upbringing was like and suitable thereto: and whoso thinks that is not deceived, for in my tenth year I already learned the rudiments of my dad’s princely exercises: yet as touching studies I might compare with the famous Amphistides, of whom Suidas reports that he could not count higher than five: for my dad had perchance too high a spirit, and therefore followed the use of these days, wherein many persons of quality trouble themselves not, as they say, with bookworms’ follies, but have their hirelings to do their ink-slinging for them. Yet I was a fine performer on the bagpipe, whereon I could produce most dolorous strains. But as to knowledge of things divine, none shall ever persuade me that any lad of my age in all Christendom could there beat me, for I knew nought of God or man, of Heaven or hell, of angel of devil, nor could discern between good and evil. So it may be easily understood that I, with such knowledge of theology, lived like our first parents in Paradise, which in their innocence knew nought of sickness or death or dying, and still less of the Resurrection. O noble life ! (or, as one might better say, O noodle’s life !) in which none troubles himself about medicine. And by this measure ye can estimate my proficiency in the study of jurisprudence and all other arts and sciences. Yes, I was so perfected in ignorance that I knew not that I knew nothing. So I say again, O noble life that once I led ! But my dad would not suffer me long to enjoy such bliss, but deemed it right that as being nobly born, I should nobly act and nobly live: and therefore began to train me up for higher things that gave me harder lessons.
Chapter ii
OF THE FIRST STEP TOWARDS THAT DIGNITY
TO WHICH SIMPLICISSIMUS ATTAINED,
TO WHICH IS ADDED THE PRAISE OF SHEPHERDS
AND OTHER EXCELLENT PRECEPTS
For he invested me with the highest dignity that could be found, not only in his
household, but in the whole world: namely, with the office of a shepherd: for first he did entrust me with his swine, then his goats, and then his whole flock of sheep, what I should keep and feed the same, and by means of my bagpipe (of which Strabo writeth that in Arabia its music alone doth fatten the sheep and lambs) protect them from the wolf. Then was I like David (save that he in place of the bagpipe had but a harp), which was no bad beginning for me, but a good omen in time, if I had any manner of luck, I should become a famous man: for from the beginning of the world high personages have been shepherds, as we read in the Holy Writ of Abel, Abraham, Isaac, Jacob, and his sons: yea, of Moses also, which must first keep his father-in-law his sheep before he was made law-giver and ruler over six hundred thousand men in Israel.
And now may some man say that these were holy and godly men, and no Spessart peasant-lads knowing nought of God? Which I must confess: yet why should my then innocence be laid to my charge? Yet, among the heathen of old time you will find examples as many among God’s chosen folk. So among the Romans were the noble families that without a doubt were called Bubulci, Vituli, Vitellii, Caprae, and so forth, because they had to do with the cattle so named, and ‘tis like had even herded them. ‘Tis certain Romulus and Remus were shepherds, and Spartacus that made the whole Roman world to tremble. What ! was not Paris, King Priam’s son, a shepherd, and Anchises the Trojan prince, Aeneas’s father? The beautiful Endymion, of whom the chaste Luna was enamoured, was a shepherd, and so too the grisly Polypheme. Yea, the gods themselves were not ashamed of this trade: Apollo kept the kine of Admetus, King of Thessaly; Mercurius and his son Daphnis, Pan and Proteus, were all mighty shepherds: and therefore be they still called by our fantastic poets and patrons of herdsmen. Mesha, King of Moab, as we do read in II Kings, was a sheep-master; Cyrus, the great King of Persia, was not only reared by Mithridates, a shepherd, but himself did keep sheep; Gyges was first a herdsman, and then by the power of a ring became a king; and Ismael Sophi, the Persian king, did in his youth likewise herd cattle. So that Philo, the Jew, doth excellently deal with the matter in his life of Moses when he saith the shepherd’s trade is a preparation and a beginning for the ruling of men, for as men are trained and exercised for the wars in hunting, so should they that are intended for government first be reared in the gentle and kindly duty of a shepherd: all which my dad doubtless did understand: yea, to know it doth to this hour give me no little hope of my future greatness.
But to come back to my flock. Ye must know that I knew as little of wolves as of mine own ignorance, and therefore was my dad the more diligent with his lessons: and “lad,” says he, “have a care; let not the sheep run far from each other, and play thy bagpipe manfully lest the wolf come and do harm, for ‘tis a four-legged knave and a thief that eateth man and beast, and if thou beest anyways negligent he will dust thy jacket for thee.” To which I answered with like courtesy, “Daddy, tell me how a wolf looks: for such I never saw yet.” “O thou silly blockhead,” quoth he, “all thy life long wilt thou be a fool: thou art already a great looby and yet knowest not what a four-legged rogue a wolf is.” And more lessons did he give me, and at last grew angry and went away, as bethinking him that my thick wit could not comprehend his nice instruction.
Chapter iii
TREATS OF THE SUFFERINGS
OF THE FAITHFUL BAGPIPE
So I began to make such ado with my bagpipe and such noise that ‘twas enough to poison all the toads in the garden, and so methought I was safe enough from the wolf that was ever in my mind: and remembering me of my mammy (for so they do use to call their mothers in Spessart and the Vogelsberg) how she had often said the fowls would some time or other die of my singing, I fell upon the thought to sing the more, and so I sang this which I had learned from my mammy:
1. O peasant race so much despised
How greatly art thou to be priz’d?
Yea, none thy praises can excel,
If men would only mark thee well.
2. How would it with the world now stand
Had Adam never till’d the land?
With spade and hoe he dug the earth
From whom our princes have their birth.
3. Whatever earth doth bear this day
Is under thine high rule and sway,
And all that fruitful makes the land
Is guided by thy master hand.
4. The emperor whom God doth give
Us to protect, thereby doth live:
So doth the soldier: though his trade
To thy great loss and harm be made.
5. Meat for our feasts thou dost provide:
Our wine by thee too is supplied:
Thy plough can force the earth to give
That bread whereby all men must live.
6. All waste the earth and desert were
Didst thou not ply thy calling there:
Sad day shall that for all be found
When peasants cease to till the ground.
7. So hast thou right to laud and praise,
For thou dost feed us all our days.
Nature herself thee well doth love,
And God thy handiwork approve.
8. Whoever yet on earth did hear
Of peasant that the gout did fear;
That fell disease which rich men dread,
Whereby is many a noble dead.
9. From vainglory art thou free
(As in these days thou well mayst be),
And lest thou shouldst through pride have loss,
God bids thee daily bear thy cross.
10. Yea, even the soldier’s wicked will
May work thee great advantage still:
For lest thou shouldst to pride incline,
“Thy goods and house,” saith he, “are mine.”
So far and no further could I get with my song: for in a moment was I surrounded, sheep and all, by a troop of cuirassiers [3] that had lost their way in the thick wood and were brought back to their right path by my music and my calls to my flock. “Aha,” quoth I to myself, “These be the right rogues ! these be the four-legged knaves and thieves whereof thy dad did tell thee ! “ For at first I took horse and man (as did the Americans the Spanish cavalry) to be but one beast, and could not but conceive these were the wolves; and so would sound the retreat for these horrible centaurs and send them a-flying: but scarce had I blown up my bellows to that end when one of them catches me by the shoulder and swings me up so roughly upon a spare farm horse they had stolen with other booty that I must needs fall on the other side, and that too upon my dear bagpipe, which began so miserably to scream as it would move all the world to pity: which availed nought, though it spared not its last breath in the bewailing of my sad fate. To horse again I must go, it mattered not what my bagpipe did sing or say: yet what vexed me most was that the troopers said I had hurt my dear bagpipe, and therefore it had made so heathenish an outcry. So away my horse went with me at a good trot, like the “primum mobile [4],” for my dad’s farm.
Now did strange and fantastic imaginings fill my brain; for I did conceive, because I sat upon such a beast as I had never before seen, that I too should be changed into an iron man. And because such a change came not, there arose in me other foolish fantasies, for I thought these strange creatures were but there to help me drive my sheep home; for none strayed from the path, but all, with one accord, made for my dad’s farm. So I looked anxiously when my dad and mammy should come out to bid us welcome: which yet came not: for they and our Ursula, which was my dad’s only daughter, had found the back-door open and would not wait for their guests.
=========
NOTES
[1] The Spessart is a small mountain range in the southwestern Germany. It reaches its highest point in the Geiersberg at 1918 feet. Situated between the Odenwald and the Hohe Rhön, its slopes are forested with vineyards and fruit trees growing at the western foot. “Spessart, The,” The Columbia Gazetteer of the World. Ed. By Saul B. Cohen. (New York: Columbia University Press, 1998), vol. 3, p. 3000.
[2] Simplicissimus refers to Arachne of Greek mythology, who was an extremely accomplished weaver. Arachne challenged the goddess Athena to a weaving competition. Athena’s creation depicted the gods and goddesses, while Ariadne’s weaving showed the same gods and goddesses making love. When Athena saw the tapestry's superiority, she destroyed it in jealousy. Arachne hanged herself, but before the rope killed her, Athena took pity on her and changed the rope into a cobweb and Arachne into a spider. The “tapestries” that decorate Simplicissimus’ house are spider webs. “Arachne,” The New Encyclopedia Britannica, (Chicago: Encyclopedia Britannica Inc., 1997), vol 1, p. 510.
[3] Cuirassiers were members of a certain kind of heavy cavalry in European armies. They wore armor called cuirasses, which consisted of a backpiece and a breastplate that covered their upper bodies. “Cuirassier” and “Cuirass,” Webster’s Third New International Dictionary (Springfield, Massachusetts: G & C Merriam Company, 1976) p. 551.
[4] The Prime Mover was a part of the conceptual theory of the astronomy espoused by Aristotle and others that there is an outer sphere of the universe that it responsible for the movement of all celestial bodies. Taub, Liba Chaia. Ptolemy’s Universe (Chicago: Open Court, 1993), p. 113-122.
8 comments:
I'd be interested to know if you have read the book & what you think of it.
I'm on the last pages right now & thinking about what to write on this great novel.
--aurelio
hey aurelio --
hey uhhh Vleeptron Dude -- that's me -- is far from home using the hotel's guest computer in the lobby, so I can't give you the full answer I'd like to ... hang on and give me a week to get home and I'll answer fully. Okay?
Okay Vleeptron,
glad I checked back, can't wait to hear your comments!!
...meanwhile, get some nice R&R!!
Aurelio
vleeptron dude,
...just posted a conversation I had with a tranlator of the Dedalus Simplicissimus (1999), Mike Mitchell, on my blog.
...& I'd still be interested to hear your thoughts on the book, when you get home...
aurelio
But that I have as yet told you nought of my dad’s family, race, and name is of the sake of precious brevity, especially since there is here no question of a foundation for gentlefolks for me to swear myself into; ‘tis enough if it be known that I was born in the Spessart.
Thanks for the review, i read the book is very interesting and also mysterious because every page shows nothing about what's gonna happen.
Pretty effective data, thank you for this post.
Oh my god, there is really much effective info above!
Post a Comment